I've decided to add a few terms to the communique glossary put out by Waterloo-based Centre for International Governance Innovation.

Here's a few tongue-in-cheek translations for those trying to decipher some of the arcane financial terms and euphemisms being tossed around by the G20 leaders this weekend.

"Fiscal consoliidation" = Cutting deficits

"Getting fiscal houses in order" = Cutting deficits

"Growth-friendly fiscal consolidation" = Cutting deficits, but not necessarily the U.S. deficit

"Balanced growth" = China must allow the yuan to rise

"Unemployment remains at unacceptable levels" = U.S. unemployment is still too high for Obama to focus on slashing the deficit

"The recovery remains fragile" =...

* * *
The opinions expressed in this article/multimedia are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of CIGI or its Board of Directors.